The glow of the screen reflected in my wide eyes. Six episodes—that’s all it took. I hadn’t felt this way about an anime since I first watched *Grave of the Fireflies*. It wasn’t some bombastic action series or escapist isekai; it was something far more delicate and, dare I say, important: Takopi’s Original Sin. And now, finally, the English dub has arrived courtesy of Crunchyroll.
The Wait is Over: Takopi’s Original Sin Available in English
Remember refreshing Crunchyroll every day? You weren’t alone. The Japanese version of Takopi’s Original Sin took the anime world by storm in 2025. Now, after months of anticipation, Crunchyroll has released all six episodes with an English dub.
Here’s the official word:

Where can I watch Takopi’s Original Sin dubbed?
Crunchyroll is your go-to platform. If you’re looking for the English dub, it’s exclusively available on Crunchyroll right now, at least for viewers in North America. Keep an eye on other platforms like Netflix, as availability can vary by region.
The Voices Behind the Characters
A great dub can elevate a series, and a poor one can sink it. Casting is everything. Here’s a breakdown of who’s who in the English version of Takopi’s Original Sin:

- Shizuka by Emily Fajardo
- Takopi by Abigail Blythe
- Azuma by Ciarán Strange
- Marina by Jill Harris
- Shizuka’s Mom by Lydia Mackay
- Junya by Kieran Regan
- Marina’s Dad by Aaron Roberts
- Marina’s Mom by Trina Nishimura
- Happy Mama by Molly Searcy
- Chappy by Jim Foronda
- Azuma’s Mom by Colleen Clinkenbeard
Why did it take so long for the English dub to come out?
Dubbing is a complex process. It’s more than just translating words; it’s about capturing the emotion and nuance of the original performance. Production delays, licensing agreements, and the availability of voice actors can all play a part. Think of it like waiting for a perfectly aged wine; some things just take time.
More Than Just Another Anime
Takopi’s Original Sin isn’t just another show to binge. It’s a tightly woven tapestry of complex themes handled with surprising grace. Go in blind; the less you know, the more profound the experience will be. The story is a raw nerve, a fragile ecosystem—handle with care.
Now that the English dub is here, will it change how the story is received? Will new audiences connect with the characters in the same way?